Подробности за статия
| 2 |
Днес имах много приятна среща с Атанас Сугарев - един от най-големите български преводачи.Говори за проблемите в превода, главно в поезията, за това как един преводач трябва да се потопи, да се слее с автора и светоусещането, аудиторията му, за да се... 5 От доста време в
И като каза, рече...: Профил, Подробности
|
| Предишна статия: Съдружник на Fcolor Следваща статия: Накъде... | |
|
Гласували за статията: | |
Подобни статии
|
В коментарите към предходната публикация си припомнихме за двама големи български... 6 От доста време в
About translation and languages: Профил, Подробности
|
|
![]() |
Приятели
През юли потърсих помощта ви за превода на английски език и реализацията... 1 От доста време в
Човешката библиотека: Профил, Подробности
|
![]() |
Както бяхме обещали, публикуваме българския превод на рецензията от "Badische... 0 От доста време в
Форум на органистите и любителите на органа: Профил, Подробности
|
![]() |
Преди няколко дни ходих да си подам документите за прословутите “нови лични... 0 От доста време в
μblog: Профил, Подробности
|
![]() |
Над 250 ученици са изпратили свой превод на песен или на клип в националния конкурс... 0 От доста време в
GSM Spot: Профил, Подробности
|
Думата за е намерена 2628499 пъти в 483996 документа.
Думата превода е намерена 1710 пъти в 1435 документа.